ICA Translation and Certified Translation (Today Update) – Types Must Be Notarized?
ICA Translation and certified translators are important considerations when translating official papers in Singapore. You must also be aware of differences between the two translation styles. You will receive comprehensive and high-quality solutions for all types of official document certificates translations offered in Singapore.
The Immigration & Checkpoints Authority (ICA) is the name of the agency. People who wish to immigrate overseas must provide the translation documentation to the Immigration & Checkpoints Authority.
All documents of the family, including birth certificates and identification cards, must be translated into English. These documents are required to get a permanent residence permit for those who wish to permanently move to a foreign country like Singapore.
Only valid and complete documentation is accepted by ICA authorities for permanent residence and immigration petitions. These papers must be translated by a certified translator in Singapore. The certified translator must also sign the certified translation.
Notary public and lawyers will notarize these official documents. If this is not done, the ICA will not approve it.
Let’s take a closer look at ICA and certified translation, as well how they differ from each other.
Definition: ICA Translation and Checkpoints Authority Translation refers to the translations of papers and certificates required for easy and stress-free immigration to foreign countries.
Before submitting any immigration-related documents to the Immigration Control Agency (ICA), it is important to have them notarized by a lawyer or notary public. They can legalize even all translated ICA documents.
These experts can also certify all of your translated documents for the Ministry of Human Resources or the Immigration authorities.
Birth certificates legal documents, passports registration documents for permanent residency, employment offer letters and marriage certificates and contract papers. Academic documents such as mark sheets, degree certificates, notary certificate, wills and powers-of- attorney, clearance certificates from police, etc. ICA translation covers many documents. Only licensed and qualified translators are allowed, along with assistance from a notary public, or other legal expert who is familiar with dealing with ICA-translated documents.
What ICA Document Types Must Be Notarized?
- These are the types of ICA-approved papers which require notarization:
- Your medical records are your record of health.
- Required for employment abroad: Clearance certificate
- The paperwork needed to apply for higher education at foreign universities.
- Documents required for immigration and applications for citizenship or student passes in Singapore.
- Legal records are intended to be used in court
- Any additional official documents that need to be notarized are also included.
When Customers Need Certified & Notarized ICA Translation Services.
Customers and clients prefer to obtain certified and notarized ICA translations for official and personal papers in order to facilitate immigration to other countries. Certified translations are done by professional translators. Notary publics or other qualified legal experts with more than 12 years experience do the notarization.
Notarization is required for all materials to prevent people or organizations from scanning or using translated documents in any other work. To be used in courts, government offices and financial institutions like banks, documents must be notarized
What is ICA Translation Different from Certified Translation?
It is possible to obtain a certified translation from a qualified translator with their signature and seal. They may provide a certified translation from a qualified translator that matches the source and origin of the document, but in a different language. A notary can do ICA translation. This requires that the translator sign the authority and authenticity certificate in front the notary or legal professional. As an affidavit, the signed document may be presented together with the certified translation.
Certified translations are certified by qualified translators. In the case of ICA translations, a notary authenticates documents that have been translated by qualified interpreters. To create a notary, the seal and signature of the translation company are used.
ICA Translation Service is only applicable to papers that are used for applications for citizenship, permanent residency or immigration in Singapore. This has been centralized by the court. A professional translator’s certified translation, on the other hand goes far beyond document translation. Translation services include editing, proofreading, revision, an revising.
Also Read –